Lorsque vous travaillez avec la transcription vocale dans Genesys Cloud, gardez à l’esprit le...

  • La transcription des enregistrements consultés par l'agent ACD n'est pas prise en charge. Pour plus d'informations, consultez Enregistrer les appels de consultation de l'agent ACD.
  • Une solution de contournement consiste à effectuer un transfert aveugle vers le deuxième agent.

  • Lorsqu'un transfert de consultation d'agent ACD est effectué et que le client écoute de la musique (sans voix), la musique peut être transcrite sous forme de mots de remplissage (par exemple, um, ah, etc.) et un Conférence L'icône apparaît dans la transcription même si la musique n'est pas une conférence entre plusieurs agents.

  • Les segments de consultation ne sont pas traités dans le cadre de l'analyse acoustique. Ils ne sont pas inclus dans le calcul du pourcentage de l'analyse acoustique.
  • Lorsque l'interaction est mise en attente et que le client écoute de la musique (sans voix), la musique peut être transcrite sous forme de mots de remplissage (par exemple, euh, ah, etc.) et un Agent apparaît dans la transcription même si l'agent ne parle pas.
  • Lorsqu'une interaction est transférée vers une file d'attente, le flux dans la file d'attente peut ne pas être entièrement exécuté avant la livraison de l'interaction à un agent disponible. Par conséquent, si le flux en file d'attente tente de changer la langue, le changement ou le changement de langue peut ne pas prendre effet car le flux de transcription peut ne pas avoir été exécuté avant la fin du transfert.
  • Les locaux BYOC après la transcription vocale d’appel ne transcrivent pas les appels au-delà d’une limite de 10 heures.
  • Les locaux BYOC après l’appel transcription vocale nécessite enregistrement double canal.
  • Les locaux BYOC après l’appel transcription vocale des enregistrements n’est pris en charge qu’avec l’audio dans les formats suivants : Opus, PCMU, PCMA ou L16.
  • La liste des dialectes/langues dans la configuration du tronc externe est limitée. Par conséquent, pour que certains dialectes puissent être transcrits, le dialecte doit d'abord être défini par le biais d'un flux d'architecte. Pour plus d’informations, voir Paramètres externes jonction.
  • Lors du transfert d'appels vers des parties externes, il peut arriver que le participant associé à la phrase de transcription ne soit pas reflété avec précision.
  • Sentiment Feedback limite les phrases à 350 caractères pour les dialectes coréen, chinois et japonais.

Pour plus d’informations, voir À propos de votre abonnement.